Does the Koran really say “Kill the infidels wherever you find them”?
Excerpt from Chapter 17: Jihad
Right-wing Web sites devoted to showing the “truth about Islam” array searing verses that seem to show the Koran offering a nearly unlimited license to kill. (A few years after 9/11, a list of “the Koran’s 111 Jihad verses” was posted on the conservative Web site freerepublic.com.) But the closer you look at the context of these verses, the more limited the license seems.
The passage most often quoted is the fifth verse of the ninth sura, long known to Muslims as the “Sword verse.” It was cited by Osama bin Laden in a famous manifesto issued in 1996, and on first reading it does seem to say that bin Laden would be justified in hunting down any non-Muslim on the planet. The verse is often translated colloquially—particularly on these right-wing Web sites—as “kill the infidels wherever you find them.”
This common translation is wrong. The verse doesn’t actually mention “infidels” but rather refers to “those who join other gods with God”—which is to say, polytheists. So, bin Laden notwithstanding, the “Sword verse” isn’t the strongest imaginable basis for attacking Christians and Jews.
Still, even if the Sword verse wasn’t aimed at Christians and Jews, it is undeniably bloody: “And when the sacred months are passed, kill those who join other gods with God wherever ye shall find them; and seize them, besiege them, and lay wait for them with every kind of ambush.” It seems that a polytheist’s only escape from this fate is to convert to Islam, “observe prayer, and pay the obligatory alms.”
But the next verse, rarely quoted by either jihadists or right-wing Web sites, suggests that conversion isn’t actually necessary: “If any one of those who join gods with God ask an asylum of thee, grant him an asylum, that he may hear the Word of God, and then let him reach his place of safety.” After all, polytheists are “people devoid of knowledge.”
And the following verse suggests that whole tribes of polytheists can be spared if they’re not a military threat. If those “who add gods to God” made “a league [with the Muslims] at the sacred temple,” then “so long as they are true to you, be ye true to them; for God loveth those who fear Him.” For that matter, the verse immediately before the Sword verse also takes some of the edge off it, exempting from attack “those polytheists with whom ye are in league, and who shall have afterwards in no way failed you, nor aided anyone against you.”
In short, “kill the polytheists wherever you find them” doesn’t mean “kill the polytheists wherever you find them.” It means “kill the polytheists who aren’t on your side in this particular war.”…